Создать биографию



Джарир (англ. Jarir)

Комментарии к дате рождения: 
ок. 650
Место рождения: 
Uthayfiyah, Аравия

Искусство: Поэты

История: Придворные

Комментарии к дате смерти: 
ок. 729
Место смерти: 
Аравия
Дополнительные имена: 
Джарир ибн Атийя ибн аль-Хатафа
Георафия жизни: 
Аравия, Ирак
Род деятельности: 
поэт, придворный

Джарир (англ. Jarir), (Джарир ибн Атийя ибн аль-Хатафа, ок. 650, Uthayfiyah, Аравия – ок. 729, Аравия) – арабский поэт, придворный поэт омейядских халифов. Был талантлив во всяком роде поэзии (любовная лирика, панегирик), но особенно преуспел в сатирических стихотворных инвективах, в которых поносил своих персональных врагов и врагов своих повелителей, участвовал он и в словесных перепалках. По каким-то причинам покинул родину (Аравийский полуостров) и переселился в Ирак, где стал фаворитом иракского правителя аль-Хаджаджа, в честь которого он писал восторженные хвалебные стихи. Здесь же он встретился с поэтом аль-Фараздаком, с которым у него сложились неприязненные отношения, переросшие в откровенную вражду, продолжавшуюся около сорока лет. Джарир жил впоследствии при дворе омейядских халифов в Дамаске (Омейяды сделали столицей халифата Дамаск) и был их придворным поэтом. Но и здесь он враждовал уже с поэтом аль-Ахталем, любицем халифа Абд аль-Малика (правил 685–705). Из халифов, которые наследовали Абд аль-Малику, только набожный Умар II (правил 717–720) выказал особое расположение к Джариру, так что ему пришлось на время покинуть дамасский двор и вернуться на родину. Джарир писал сатирические стихи, панегирики, касыды (оды), элегии, дидактические стихи и эпиграммы. ► Взаимные поношения прославленных поэтов развлекали арабскую знать в течение многих лет. Менее образованную ее часть потешала грубая брань, а тонкие ценители поэзии наслаждались находчивостью и утонченным мастерством поэтов, тем, как неожиданно они вплетают хулу в стихи, казалось бы никак этой темы не предполагавшие. Вот, например, какими словами разражается Джарир в адрес своего врага и соперника аль-Фараздака: «Твоим обманам нет конца, твоим порокам нет числа, / Отец твой – грязный водоем, в котором жаль купать осла» (перев. Н. А. Воронель). ► Фрагмент из первой макамы аль-Хамадани: «А что ты скажешь о Джарире и Фараздаке, кому из них принадлежит пальма первенства? – У Джарира стихи отделаны тоньше и смысла в них больше, зато стихи у Фараздака покрепче сбиты, потуже свиты, побогаче расшиты. У Джарира острее сатира, племя свое искусно он восхваляет, военные доблести его прославляет. Но у Фараздака есть над ним превосходство: племя свое восхваляя, он превозносит его благородство. Джарир, когда женщин воспевает, пламя страсти в сердцах разжигает, когда бранит – в порошок стирает, когда восславляет – превозвышает. А Фараздак бахвальством любого затмит и того унизит, кого презрит, в описаниях же языка своего не щадит» (Бади аз-Заман аль-Хамадани, «Макамы», пер. А. А. Долининой и З. М. Ауэзовой).

Ваш рейтинг: Отсутств. Оценка: 4 (2 votes)

Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователя и 7 гостей.